| 釋義 |
困獸猶斗kùn shòu yóu dǒua beast at bay (/in the foils) will fight back; cornered beasts will still fight; even a trapped beast struggles—one in des peration fights to the death ? 但是他想著~,何況李自成又是個(gè)十分驍勇善戰(zhàn)的人。(姚雪垠《李自成》 Ⅰ—206)However,a beast at bay will put up a desperate fight,and Li Zicheng was an intrepid warrior. ? 又拮據(jù)遷此宅,力竭不能再徙,計(jì)天復(fù)之,惟有與鬼以死相持: 此在君為 ‘~’,在鬼為 ‘窮寇勿追’ 耳。(魯迅《中國小說史略》185) Besides,you were short of money after renting this house and in no position to move: you had no alternative but to tackle the ghosts. Since it was a final desperate fling on your part,the ghosts were generous enough to withdraw. ? 公曰: “得臣猶在,憂未歇也?!瑳r國相乎?”(《左傳·宣十二年》605)The duke replied,“While Dechen is still alive,my sorrow cannot cease. A wild beast in the toils will still fight;how much more the chief miniser of a state!”/~,何況是李自成與劉宗敏等? (姚雪垠《李自成》 Ⅰ—226) Even a beast at bay will fight,not to say men like Li Zicheng and Liu Zongmin. 困獸猶斗a cornered beast will turn and fight;a beast at bay will put up a desperate fight 困獸猶斗kùn shòu yóu dòu猶:還要。被圍困的野獸,還要做最后垂死的掙扎。cornered beasts will still fight, Even a trapped beast struggles. fighting back like a cornered animal |