分斤掰兩分金掰兩fēn jīn bāi liǎngbe stingy;calculate and be unwilling to make the smallest sacrifice; count (/pinch) pennies; minute squaring of accounts; niggle over personal gain; pinch and scrape; tight-fisted ? 李紈笑道:“你們聽聽,我說了一句,他就說了兩車無賴的話! 真真泥腿光棍,專會打細算盤,‘~’ 的?!?(《紅樓夢》552) “Listen to her!” cried Li Wan laughingly. “I say one word and the crazy thing spews out two cartloads of shameless talk like a real dirty swindler and tightfisted money-grubber.” 分斤掰兩掰(劈)fēn jīn bái lǎnɡ比喻斤斤計較,也比喻精打細算。 count pennies, pinch pennies, be stingy |