| 釋義 |
何足掛齒hé zú guà chǐdon’t mention it; not worth mentioning (/bothering about/talking about); of what use is it to mention it ? 宋江笑道: “院長尊兄何必見外,量這些銀兩,~,由他去賭輸了罷:……”(《水滸全傳》467) Song Jiang laughed and said,“Honoured Brother,do not look upon me as a stranger. Of what use is it to mention so small a bit of silver?Let him go and lose it at gaming…”/黃文炳道:“村野微物,~?!?《水滸全傳》495)Huang Wenbing said,“These poor fruits of a wilderness need not even be mentioned.”/老道雙手將頸上的數(shù)珠微微一擎,“善哉!善哉!皮毛小事,~?!?曲波《林海雪原》152) Delicately fingering the rosary beads around his neck,the old priest replied,“A small matter. Not worth mentioning. Virtue be praised. Virtue be praised.” |