| 釋義 |
萬馬奔騰wàn mǎ bēn téngten thousand horses galloping ahead (/forward)—all going full steam ahead; roll on with tremendous vitality (/with gigantic force); surge forward ? 他懂得外面~地沖來的是什么樣一種勢力; 他又明白自己是什么樣一等人,自己在社會間居什么樣一個地位。(葉圣陶《倪煥之》363) He understood what kind of a force it was that was rushing upon them outside like a myriad galloping horses; he was also aware of what category of people he came in and what sort of position he held in society. ? 四面八方都是同樣的聲音,人分辨不出它們究竟是從什么地方來的。聲音那么急,那么亮,就像~,怒潮狂涌一樣。(巴金《家》123) There was so much sharp,agitated sound it was impossible to tell which direction it was coming from. The noise was like ten thousand stampeding horses,a roaring tidal wave. ? 瀑布有十來丈寬,有七八丈高,聲勢有如~,有如沖鋒陷陣,有如十萬游行隊伍的高呼口號。(草明《原動力》150)The waterfall was over one hundred feet wide and seventy to eighty feet high,and sounded like the thunder of ten thousand horses’hooves,like charging cavalry,like slogans shouted by a hundred thousand men on parade. 萬馬奔騰ten thousand horses galloping ahead—all going full steam ahead 萬馬奔騰wàn mǎ bēn ténɡ形容聲勢浩大,進展迅速的壯觀場面。going full steam ahead, roll on with tremendous vitality, ten thousand horses gallop |